El doblaje en Hungría fue encargado por la productora RTL. Slayers y Slayers Next se emitieron bajo el título "Slayers - A Kis Boszorkány" (Slayers - La pequeña bruja). Slayers Try, doblada más tarde, se llamó "Slayers - A Kis Boszorkány Legújabb Kalandjai" (Slayers - Las nuevas aventuras de la pequeña bruja). Se mantuvo el logo en japonés, con una voz en off que anunciaba el título húngaro. Sólo se usaron el opening y ending japoneses de la primera temporada, aunque en ocasiones se usaba el de vídeo de Estados Unidos, con el logo de "The Slayers". Slayers Revolution y Slayers Evolution-R llegaron gracias a Animax, manteniendo los logos originales pero con el título de "Slayers - A Kis Boszorkány" como en las primeras dos temporadas. Las películas y las OVAs aún no han sido dobladas.

Los actores de doblaje húngaros de Slayers tienen mucha fama, especialmente Szabó Gertrúd (Lina) y Szalay Csongor (Xellos), pero la traducción fue terrible. Se tradujo desde el doblaje estadounidense, heredando todos sus errores, además de cometer algunos propios, pese a la facilidad de traducir del inglés en vez de del japonés

Se conservaron los nombres de los personajes, excepto el de Lina Inverse, que se cambió a "Lina Verselõ" ("Lina Rimando"), o Verselõ Lina, pues en húngaro se suele invertir el orden de los nombres. Fiel a su nombre, Lina hacía las presentaciones de los capítulos, los avances de los siguientes, y las formulaciones de los conjuros, en verso. Los conjuros también cambiaron de nombre, como por ejemplo Sugárlándzsa -Lanza Rayo- (Elmekia Lance), Végzet Villámai -Relámpagos del Destino- (Ragna Blade), y Sárkányiga -Yugo del Dragón- (Drag Slave), cuya formulación fue:

"Túlvilági erõ, karmazsin vérfolyam, Régmúlt idõk homályából ismét felbukkansz. *(Mágikus erõm és varázslatom árán, Megtisztul a lélek, és elpusztul az ármány. A végtelen idõben megidézlek téged, Ott, hol kopogtat a halál, s véget ér az élet. Kérlek, most segíts nekem, Hogy ellenségem semmivé legyen!)*. Nem riadok vissza, Hogy ellenség megússza! A rám ruházott hatalom, Add, hogy gonoszt pusztítson! Add, hogy gonoszt pusztítson! Sárkányiga!"

*Esta parte sólo se usaba cuando había mucho tiempo para recitarlo, siendo suprimida en escenas cortas.


Szabó Gertrúd
Pálmai Szabolcs
Damu Roland
Welker Gábor
Bogdányi Titanilla

F. Nagy Erika
Bodor Erzsébet
Mezei Kitty
Szalay Csongor
Roatis Andrea

   
Vadász Bea
Peller Mariann
   


Gracias a pip25 por su colaboración.